Richard Brautigan é, na opinião de muitos, o que se define como poeta marginal. Envolvido com o movimento Beatnik, Brautigan escreveu poemas com metáforas únicas. Sua escrita é carregada de originalidade e imagens surrealistas. Ele também é considerado por muitos um dos maiores poetas que surgiram nos Estados Unidos na segunda metade do século XX.
Abaixo, três poemas de Richard Brautigan:
Romeu e Julieta
Já que vai morrer por mim,
eu morrerei por você
e nossos túmulos serão como dois amantes lavando
suas roupas juntos
em uma lavanderia
se você trouxer o sabão
eu trarei o alvejante.
Romeo and Juliet
If you will die for me,
I will die for you
and our graves will be like two lovers washing
their clothes together
in a laundromat
If you will bring the soap
I will bring the bleach.
Descoberta
As pétalas da vagina abertas
como Cristóvão Colombo
tirando seus sapatos.
Existe algo mais bonito
do que a proa de um navio
tocando um novo mundo?
Discovery
The petals of the vagina unfold
like Christofer Columbus
taking off his shoes.
Is there anything more beautiful
than the bow of a ship
touching a new world?
Um poema bonito
Vou para a cama em Los Angeles pensando
em você.
Mijando, alguns momentos atrás,
eu olhei para o meu pênis
com carinho.
Sabendo que ele esteve dentro
de ti duas vezes hoje faz com que eu
me sinta bonito.
The beautiful poem
I go to bed in Los Angeles thinking
about you.
Pissing a few moments ago
I looked down at my penis
affectionately.
Knowing it has been inside
you twice today makes me
feel beautiful.
about you.
Pissing a few moments ago
I looked down at my penis
affectionately.
Knowing it has been inside
you twice today makes me
feel beautiful.
Tradução dos poemas feita por Flávio Antunes Soares.
Os poemas no idioma original (inglês) e a foto foram encontrados no seguinte site:
http://www.americanpoems.com/poets/Richard-Brautigan
Um comentário:
Caraca, não conhecia!
Achei demais!!!
Postar um comentário